Filtrer
Support
Éditeurs
- Hachette BNF (33)
- Culturea (22)
- Liwi Literatur (9)
- Books on Demand (5)
- ADULT PBS (4)
- Cideb Black Cat (3)
- Gallimard (3)
- OXFORD UP ELT (3)
- Alidades (2)
- CULTUREA (2)
- EDITIONS DU CENACLE (2)
- Elkar (2)
- Larousse (2)
- Libertalia (2)
- Libretto (2)
- PEARSON PLC GLOBAL (2)
- WORDSWORTH (2)
- AUBIER (1)
- Al Liamm (1)
- Albin Michel (1)
- Arcturus Publishing (1)
- BAC DE FRANCAIS (1)
- Bac De Francais (1)
- Bh Creation (1)
- CHILDREN PBS (1)
- COLLECTORS US (1)
- Carroussel (1)
- Chihab (1)
- Classiques Garnier (1)
- Dare-Dare (1)
- EXAMS BOOKS (1)
- Everyman S Library Prh Usa (1)
- Flammarion (1)
- Flammarion jeunesse (1)
- Fleurus (1)
- Francois Baudez (1)
- Gallimard Jeunesse (1)
- Grand Caractere (1)
- Harrap's (1)
- Honore Champion (1)
- Klincksieck (1)
- L'Esprit Frappeur (1)
- Le Chat Rouge (1)
- Ligaran (1)
- MACMILLAN EDUCATION (1)
- Maxtor (1)
- Mosquito (1)
- OXFORD UP EDUCATION (1)
- Oxford Up Education (1)
- Oxford Up Elt (1)
- POPULAR CLASSIC (1)
- Penguin Books (1)
- Penguin Random House Spain (1)
- Quelle Histoire (1)
- Random House US (1)
- Rouge Et Or (1)
- SAMSA (1)
- SIGNET US (1)
- Simon & Schuster (1)
- TREDITION (1)
- Tredition (1)
- Éditions Corti (1)
- Éditions L'Harmattan (1)
- Éditions Ouest-France (1)
- Éditions Phébus (1)
- Éditions du Chêne (1)
Prix
Daniel Defoe
-
Si l'on s'en était tenu à la volonté de Defoe, son nom n'aurait jamais été associé à celui de Robinson Crusoé. Les historiens de l'Angleterre seraient sans doute les seuls à le connaître aujourd'hui, en tant qu'espion, ou en tant qu'homme de plume à l'activité presque exclusivement politique. En effet, lorsque paraît à Londres, en 1719, la première partie de Robinson Crusoé, le récit des aventures de ce marin qui a passé vingt-huit ans sur une île déserte (ou presque) est censé avoir été «écrit par lui-même». Le succès immédiat et considérable du livre ne change rien à l'affaire : Defoe n'en revendique pas la paternité. Le nom véritable de l'auteur, connu de quelques rares contemporains, demeurera tu plusieurs décennies encore après sa mort. Et c'est une chose singulière que «l'un des premiers maîtres du roman», selon Virginia Woolf, ait soigneusement évité de passer pour romancier.
De Robinson Crusoé on ne connaît le plus souvent que la première partie, celle de l'épisode insulaire. La survie du héros y est décrite avec un réalisme d'une puissance inédite jusqu'alors - et inaltérable. C'est qu'il importe pour Defoe que son récit soit de la plus grande véracité possible. La présente édition reproduit également la seconde partie du roman, écrite dans la foulée. Les aventures picaresques s'y multiplient, conduisant le héros jusqu'en Chine et en Russie. À mesure que l'histoire avance, la voix du narrateur semble se dissocier peu à peu de celle de Robinson, qui, progressivement, tend à se rapprocher de la figure de Don Quichotte. La portée édifiante du récit, revendiquée par l'auteur, s'estompe au profit de la pure joie romanesque. «Tant que notre goût ne sera pas gâté sa lecture nous plaira toujours», écrivait Rousseau à propos de Robinson. Virginia Woolf estimait pour sa part que ce roman «ressemble à l'une de ces productions anonymes de toute une race plutôt qu'à l'effort d'un seul homme ; la célébration de son bicentenaire [1919] nous renvoie aux commémorations dont nous pourrions honorer le site multiséculaire de Stonehenge lui-même. Cela vient de ce qu'on nous a tous lu Robinson Crusoé pendant notre enfance, et l'état d'esprit dans lequel nous avons été à l'égard de Defoe et de son histoire est semblable à celui des Grecs à l'égard d'Homère».
Le texte de Defoe est accompagné ici - pour la première fois - par les cent cinquante gravures que l'artiste suisse F.A.L. Dumoulin (1753-1834) avait réalisées à partir du roman. Un dossier iconographique retrace par ailleurs deux cents ans d'illustrations, depuis le frontispice de l'édition originale (1719) jusqu'aux chefs-d'oeuvre de N.C. Wyeth (1920).
L'appareil critique proposé par Baudouin Millet a été spécialement établi pour la présente édition : il s'agit de la première édition critique en français des deux parties de Robinson Crusoé. Quant à la traduction, c'est celle, classique, que donna en 1836 Pétrus Borel. Borel (sans lequel il y aurait «une lacune dans le Romantisme», disait Baudelaire) et son travail de traducteur sont d'ailleurs présentés par Jean-Luc Steinmetz à la fin du volume.
-
Suite à un naufrage, Robinson Crusoe doit survivre des années durant sur une île déserte l'arrivée de cannibales va bouleverser sa vie solitaire...
-
"Personne ne peut dire ce que fera la peur quand elle prend possession de l'esprit". DANIEL DEFOE Dans ce contexte de crise sanitaire, les éditions Le Chat Rouge rééditent le roman Journal de l'année de la peste de l'écrivain britannique Daniel Defoe. L'HISTOIRE Confinement, distanciation sociale, impréparation des autorités, fausses rumeurs, médecins qui se contredisent, asymptomatiques, pauvres (premières victimes de l'épidémie), silence des rues, danger d'un rebond, fermeture des commerces, riches fuyards au début de l'épidémie, sidération générale, tout dans ce roman est raconté par un commerçant de Londres, un dénommé H.
F (Defoe ne donne rien d'autre que ces deux initiales).
-
«Daniel Defoe (1660-1731) n'est guère connu en France que par Robinson Crusoé, alors qu'il est l'auteur de plus de cinq cents oeuvres, dont une dizaine constituent l'acte de naissance du roman anglais, sinon du roman tout court. Roxana, Moll Flanders, le Journal de l'année de la peste sont sans doute les premiers exemples d'un effort conscient pour transformer une relation minutieuse de la réalité en une oeuvre d'art. La dimension artistique de celle-ci réside précisément dans la nature particulière du regard porté par l'auteur, qui prétend s'effacer derrière les données brutes qui auraient été portées à sa connaissance. Si Robinson Crusoé fit un triomphe chez les enfants, c'est que Defoe fit de son héros un des grands personnages mythiques du monde moderne.» Jean Gattégno.
-
Daniel Defoe relate les aventures du capitaine Misson et de son complice Carraccioli qui, las de courir les mers, décident de s'installer à Madagascar pour y fonder une société utopique.
La propriété y est abolie, toutes les ressources étant mises en commun, et les pirates y parlent une langue qu'ils ont eux-même inventée.
Le rêve sera cependant de courte durée... -
-
Robinson Crusoé
Collectif, Daniel Defoe
- Quelle Histoire
- La Litterature Racontee Aux Enfants
- 3 Mai 2023
- 9782371048492
L'île du Désespoir. C'est le nom que Robinson Crusoé donne à la terre inconnue sur laquelle il fait naufrage. Mais au fond, ce naufrage est-il vraiment un malheur ? Ou une aventure qui va lui permettre de changer ? De se réinventer pour apprendre à survivre ? Sinon à vivre, tout simplement...
-
Romans Tome 1 ; vie et aventures de Robinson Crusoé
Daniel Defoe
- Gallimard
- Bibliothèque De La Pléiade
- 1 Juin 1959
- 9782070101627
«Daniel Defoe (1660-1731) n'est guère connu en France que par Robinson Crusoé, alors qu'il est l'auteur de plus de cinq cents oeuvres, dont une dizaine constituent l'acte de naissance du roman anglais, sinon du roman tout court. Roxana, Moll Flanders, le Journal de l'année de la peste sont sans doute les premiers exemples d'un effort conscient pour transformer une relation minutieuse de la réalité en une oeuvre d'art. La dimension artistique de celle-ci réside précisément dans la nature particulière du regard porté par l'auteur, qui prétend s'effacer derrière les données brutes qui auraient été portées à sa connaissance. Si Robinson Crusoé fit un triomphe chez les enfants, c'est que Defoe fit de son héros un des grands personnages mythiques du monde moderne.» Jean Gattégno.
-
Read in English : Robinson Crusoe ; 5e
Daniel Defoe
- Harrap's
- Read In English
- 18 Août 2021
- 9782818708279
Le récit du naufrage et de la survie de Robinson Crusoé sur une île, de son installation et de la rencontre de Vendredi avec qui il se lie d'amitié, à lire en VO dans une version adaptée et illustrée pour les élèves de 5e !
-
Mes premiers classiques Larousse : Robinson Crusoé
Daniel Defoe
- Larousse
- Mes Premiers Classiques Larousse
- 19 Janvier 2022
- 9782036017634
Cette collection a été spécialement conçue pour des jeunes lecteurs de 7 ans, scolarisés en classe de CE1. Elle reprend des grands textes de la littérature pour enfants et adolescents tout en les rendant accessibles à leur niveau de compréhension. Les textes sont adaptés pour être lisibles et compréhensibles par des lecteurs de CE1. De belles illustrations les accompagnent. En fin d'ouvrage, un lexique et des questions de compréhension permettent de vérifier que l'enfant a bien saisi ce qu'il a lu.
-
Publié la même année que Robinson Crus?, (1719), Le Roi des pirates, de Daniel Def?, relate les aventures très peu véridiques d'un forban très réel, lui : le capitaine Avery. Aussi fameux qu'insaisissable, il défraie la chronique, s'attaquant aussi bien aux navires de la Compagnie des Indes qu'à ceux du Grand Mogol, dont il capture la fille. Le bruit court qu'à l'autre bout du monde, sur l'île de Madagascar, s'est constituée une colonie de pirates dont il s'est proclamé roi. Épopée flamboyante ? Nullement. Ce pirate a l'amour du travail bien fait, le souci des comptes bien tenus, l'obsession de la sécurité, bref, la mentalité d'un négociant consciencieux. Daniel Defoe pose ici le problème d'un certain rapport à l'actualité. Dans cette fausse autobiographie, le pirate-mercanti n'est pas pris au sérieux. Pas plus que les écrivains ou journalistes peu scrupuleux qui exploitent le goût du sensationnel. L'auteur s'amuse. Il parodie les vies de criminels célèbres, démonte le mécanisme des récits à scandale et joue avec les règles de la fiction qui permettent de mentir en toute impunité : "Cette relation (...) ressemble plus à l'histoire du capitaine Avery qu'aucune autre publication à ce jour. Et s'il n'est pas prouvé que le capitaine a écrit lui-même ces lettres, l'éditeur affirme que nul autre que le capitaine lui-même ne pourra jamais les rectifier"...
-
Colonel Jack
Daniel Defoe, Michel Le Houbie
- Libretto
- Litterature Etrangere
- 17 Août 2017
- 9782369143840
Publié en 1722 - soit trois ans après Robinson Crusoé -, Colonel Jack est sans doute, au côté de Moll Flanders, la plus grande réussite de l'écrivain dans la veine picaresque. Rêvant d'une destinée éclatante, Jack, un gamin ramassé dans le ruisseau londonien, entend devenir à la force du poignet un authentique gentleman.
Mais Defoe ne serait pas Defoe s'il se bornait à nous raconter le parcours d'un homme de caractère.
Jack réussira, soit ; mais après s'être frotté à toutes les fripouilles, et avoir manqué cent fois de devenir fripouille lui-même. On ne s'étonnera pas que, chemin faisant, il emprunte quelques épisodes - calamiteux le plus souvent - à la vie de Defoe en personne. En y rajoutant il est vrai une forte dose d'aventures de son cru : rapt, voyages forcés, engagements militaires (avec blessures), opérations commerciales du genre risqué, capture par un corsaire français, esclavage...
-
Le grand reve flibustier histoire generale des plus fameux pyrates t2 - vol02
Daniel Defoe
- Libretto
- 3 Février 2012
- 9782752906816
-
La grande tempête
Daniel Defoe
- Classiques Garnier
- Litteratures Du Monde
- 4 Octobre 2018
- 9782406068099
La Grande Tempête est la traduction de The Storm, publié par Daniel Defoe après la tempête de 1703. Il s'agit d'un recueil de 70 lettres témoignant des dégâts sur terre et en mer et de divers cas de protection divine. La critique présente ce texte comme le premier écrit journalistique de grande ampleur.
-
Robinson Crusoé
Daniel Defoe, Olivier Desvaux
- Fleurus
- Mes Grands Contes Classiques
- 17 Octobre 2013
- 9782215121367
Un grand classique de la littérature adapté aux jeunes lecteurs et magnifiquement illustré.
-
New edition.
-
This work follows Daniel Defoe's fictional narrator as he traces the devastating progress of the plague through the streets of London. Here we see a city transformed - some of its streets suspiciously empty and some overwhelmingly full of the sounds and smells of human suffering.
-
Dans cet extrait de l'Histoire générale des plus fameux pyrates (Londres, 1724-1728 ; publié intégralement par Phébus), Daniel Defoe relate les aventures du capitaine Misson, « l'homme le plus doux dans ses manières qui eût jamais sabordé un navire ou tranché une gorge » et de son complice, l'hérétique Carraccioli, qui las de courir les mers, décident de s'installer à Madagascar pour y fonder une république égalitaire, tout en continuant à piller les navires passant à leur portée. La propriété est abolie, les ressources mises en commun ; les distinctions de classe, de sexe et de race disparaissent. Le rêve sera cependant de courte durée.
-
Histoire du diable , traduite de l'anglois [De Daniel de Foë] Date de l'édition originale : 1729 Ce livre est la reproduction fidèle d'une oeuvre publiée avant 1920 et fait partie d'une collection de livres réimprimés à la demande éditée par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliothèque nationale de France, offrant l'opportunité d'accéder à des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
Les oeuvres faisant partie de cette collection ont été numérisées par la BnF et sont présentes sur Gallica, sa bibliothèque numérique.
En entreprenant de redonner vie à ces ouvrages au travers d'une collection de livres réimprimés à la demande, nous leur donnons la possibilité de rencontrer un public élargi et participons à la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
Nous avons cherché à concilier la reproduction fidèle d'un livre ancien à partir de sa version numérisée avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous espérons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entière satisfaction.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
-
-
-
En 1720, une terrible épidémie de peste frappe la ville de Marseille décimant plus de la moitié de ses habitants. La population fuyant la ville répand la maladie dans toute la Provence. Au bout de plusieurs mois, l'épidémie s'éteint, sans raison apparente.
À Londres, le journaliste Daniel Defoe (auteur de Robinson Crusoé), devant cette actualité dramatique trouve qu'il serait opportun de rédiger un ouvrage consacré à la grande peste qui frappa Londres en 1665, quelques 60 années auparavant, lorsqu'il était enfant. Au bout d'une enquête minutieuse, sur base de témoignages et de documents, il publie un récit, rédigé à la 1ère personne, mettant en évidence les ressemblances entre les évènements de Londres et de Marseille. Il intitule cette chronique Journal de l'année de la peste.
Cet ouvrage inspirera largement Albert Camus, tant pour la forme que pour le contenu, pour la rédaction de son roman La peste. -
La traduction française de Robinson Crusoé encore en usage de nos jours est celle de Petrus Borel, à peine dépoussiérée et qui date de.1836 ! Elle est non seulement vétuste, avec un style lissé et assez ampoulé, mais très souvent inexacte, sinon fautive, le XIXème siècle n'ayant pas du tout les critères actuels en matière de traduction. Or il se trouve que Defoe pratiquait une écriture sèche, haletante, marquée par une sorte d'urgence, très moderne justement.
Françoise du Sorbier, universitaire spécialiste de Defoe et brillante traductrice, a mis tout son talent et son expertise au service de cette retraduction nécessaire et qui lui tenait à coeur depuis longtemps. Sa traduction précise, fluide, limpide, fera date. Elle permet de redécouvrir avec bonheur ce classique des classiques qui n'a pas pris une ride.
-
Daniel defoe robinson crusoe
Daniel Defoe
- Random House US
- Modern Library
- 30 Décembre 1999
- 9780375757327