Filtrer
Support
Prix
-
Les Affinités électives
Johann Wolfgang von Goethe
- Aubier
- Bilingue Aubier
- 7 Janvier 1993
- 9782700705065
-
Méphistophélès Je veux ici m'attacher à ton service, obéir sans fin ni cesse à ton moindre signe ; mais, quand nous nous reverrons là-dessous, tu devras me rendre la pareille. Faust Le dessous ne m'inquiète guère ; mets d'abord en pièces ce monde-ci, et l'autre peut arriver ensuite. Mes plaisirs jaillissent de cette terre, et ce soleil éclaire mes peines ; que je m'affranchisse une fois de ces dernières, arrive après ce que pourra. Je n'en veux point apprendre davantage. Peu m'importe que, dans l'avenir, on aime ou haïsse, et que ces sphères aient aussi un dessus et un dessous. Méphistophélès Dans un tel esprit tu peux te hasarder : engage-toi ; tu verras ces jours-ci tout ce que mon art peut procurer de plaisir ; je te donnerai ce qu'aucun homme n'a pu même encore entrevoir.
-
Ainsi parlait : Goethe : dits et maximes de vie
Johann Wolfgang von Goethe
- ARFUYEN
- Ainsi Parlait
- 3 Avril 2025
- 9782845903852
« Une esthétique et une éthique de l'extrême et de la limite se sont imposés, écrit Tzvetan Todorov, alors qu'il n'y a pour Goethe de valeurs supérieures à la modération et à l'équilibre. » Nous avons tendance à privilégier des écrivains au destin tragique comme Hölderlin ou Kleist alors que Goethe est mort à 80 ans. Goethe est pourtant aujourd'hui plus actuel que jamais. Écrivain, scientifique et penseur politique, il est sans cesse en balance entre affirmation et négation, tradition et innovation, liberté et nécessité, optimisme et scepticisme. C'est pourquoi il est, selon Nietzsche, le seul écrivain allemand à n'avoir pas vieilli. L'essentiel de son message est moins à chercher dans ses romans que dans sa correspondance et ses entretiens. Goethe a vécu une période de transition riche en bouleversements sociaux et économiques. Il suit l'actualité scientifique et n'est en rien un anti-moderne. Mais il s'inquiète des dangers pour la civilisation et la nature d'une excessive auto-affirmation de l'individu. Faust est cet être totalement égocentrique dans son attitude envers les autres et envers la nature. Son destin est un avertissement qui entre en résonance avec les inquiétudes contemporaines concernant l'avenir de notre planète. Goethe a-t-il jamais réussi à refermer la boite de Pandore de la subjectivité extrême qu'il avait ouverte dans sa jeunesse avec son Werther ? Il y a quelque chose d'héroïque dans sa détermination à terminer ce second Faust qui offre un tableau complet du monde moderne, et, en même temps, bien avant Wagner, un spectacle total incluant musique et chorégraphie.
-
Goethe's masterpiece and perhaps the greatest work in German literature, Faust has made the legendary German alchemist one of the central myths of the Western world. Here indeed is a monumental Faust, an audacious man boldly wagering with the devil, Mephistopheles, that no magic, sensuality, experience, or knowledge can lead him to a moment he would wish to last forever. Here, in Faust, Part I, the tremendous versatility of Goethe's genius creates some of the most beautiful passages in literature. Here too we experience Goethe's characteristic humor, the excitement and eroticism of the witches' Walpurgis Night, and the moving emotion of Gretchen's tragic fate.This authoritative edition, which offers Peter Salm's wonderfully readable translation as well as the original German on facing pages, brings us Faust in a vital, rhythmic American idiom that carefully preserves the grandeur, integrity, and poetic immediacy of Goethe's words.From the Paperback edition.
-
Les souffrances du jeune Werther / die Leiden des jungen Werther
Johann Wolfgang von Goethe
- Folio
- Folio Bilingue
- 26 Septembre 1990
- 9782070382699
Au cours d'un bal, Werther tombe passionnément amoureux de Charlotte, mais elle est fiancée à Albert, son meilleur ami... Déchiré entre son sens de l'honneur et cet amour impossible, le jeune homme est en proie à de terribles tourments dont seule la mort pourra le délivrer. Un texte fondateur du romantisme allemand, un manifeste exalté de la jeunesse et une histoire d'amour hors du commun.
-
-
-
-
A major work of German romanticism in a translation that is acknowledged as the definitive English language version. The Vintage Classics edition also includes NOVELLA, Goethe's poetic vision of an idyllic pastoral society.From the Trade Paperback edition.
-
Le divan d'Orient et d'Occident ; west-östlicher divan
Johann Wolfgang von Goethe
- Les Belles Lettres
- Bibliotheque Allemande
- 17 Janvier 2012
- 9782251830049
En 1814, Goethe, alors âgé de 65 ans, vient de découvrir le Diwan du poète persan Hafiz (vers 1320-1389).
Subjugué par la lecture de ce recueil, Goethe entreprend de composer à son tour un cycle de douze livres de poèmes dans lequel la reprise de thèmes et de motifs orientaux sert de miroir à la tradition poétique et religieuse de l'Occident. Au même moment, il se rend depuis Weimar à Francfort, sa ville natale, et visite la Rhénanie. Le voyage réel vers l'ouest sur les lieux de sa jeunesse se fait ainsi sous le signe d'un voyage de l'esprit vers l'est, d'une écriture résolument "orientalisée".
La rencontre amoureuse avec Marianne von Willemer, de 35 ans sa cadette, rapidement sublimée en relation épistolaire, va accompagner le ressourcement du poète. Goethe adjoindra bientôt à ce cycle de poèmes des "Notes et Dissertations" destinées à ses contemporains peu au fait des civilisations orientales.
Méditation en actes sur le dialogue interculturel, le Divan d'Orient et d'Occident est la première oeuvre littéraire majeure de langue allemande qui participe de la construction "orientaliste".
-
Hermann et Dorothée
Johann Wolfgang von Goethe
- Flammarion
- Bilingue Aubier
- 8 Janvier 1992
- 9782700710991
«Vous avouerez que ce poème marque l'apogée de l'art de Goethe et de tout notre art moderne. J'ai vu naître cette épopée et la façon dont elle est née m'a causé presque autant d'admiration que l'oeuvre elle-même. Tandis que nous autres nous sommes forcés de rassembler et de choisir péniblement nos matériaux, pour n'arriver qu'à sortir lentement quelque chose de passable, lui n'a qu'à secouer d'une main légère l'arbre de son génie pour en faire tomber les plus beaux fruits, des fruits mûrs et pesants. On ne peut s'imaginer avec quelle aisance souveraine il moissonne maintenant les fruits d'une vie si bien employée et d'une culture de tous les instants, quelle gravité et quelle sûreté il y a dans tous les pas qu'il fait, et à quel degré la clarté de ses vues sur lui-même et sur les choses le préservent de tout vain effort et inutile tâtonnement.» Lettre de Friedrich Schiller au peintre Johann Heinrich Meyer, 21 Juillet 1797
-
Faust ; der Tragödie ; zweiter Teil
Johann Wolfgang von Goethe
- Reclam Editions
- 11 Octobre 2001
- 9783150000021
-
-
-
-
'Shall I embrace you, must I let you go? Again you haunt me: come then, hold me fast!' Goethe viewed the writing of poetry as essentially autobiographical and the works selected in this volume represent over sixty years in the life of the poet. In early poems such as 'Prometheus' he rails against religion in an almost ecstatic fervour, while 'To the Moon' is an enigmatic meditation on the end of a love affair. The Roman Elegies show Goethe's use of Classical metres in homage to abcient Rome and its poets, and 'The Diary' , supressed for more than a century, is a narrative poem whose eroticism is unusually combined with its morality.
Arranged chronologically, David Luke's verse translations are set alonjgside the German orginals to give a picture of Goethe's poetic development. This edition also includes an introduction and notes placing the poems in the context of the poet's life and times.
-
A major new translation by award-winning poet and translator David Constantine that captures the lyrical liveliness of Goethe's original.
-
Goethe''s account of his passage through Italy from 1786 to 1788 is a great travel chronicle as well as a candid self-portrait of a genius in the grip of spiritual crisis.br>br>For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
-
-
Wilhelm meister's apprenticeship : Princeton classics edition
Johann Wolfgang von Goethe
- Princeton University Press
- 18 Juin 2024
- 9780691259147
An authoritative English translation of one of the most important works in the history of the novel
Wilhelm Meister's Apprenticeship (1795-1796), Goethe's second novel, is a foundational work in the history of the genre-perhaps the first Bildungsroman, a coming-of-age story focusing on the growth and self-realization of the main character. The story centers on Wilhelm, a young man living in the mid-1700s who strives to break free from the restrictive bourgeois world of his upbringing and seek fulfillment as an actor and playwright. Goethe's novel had a huge impact on the Romantics. Hegel, Schelling, Novalis, and Schopenhauer considered it one of the most important novels yet written. Schlegel famously called it one of the «three tendencies of the age,» along with the French Revolution and the philosophy of Fichte. And Beethoven, Schubert, and Schumann set poems from the novel to music. It also had a major influence on nineteenth-century British writers, including Thomas Carlyle, who was its first English translator, and George Eliot. Drawn from Princeton's authoritative collected works of Goethe, and featuring a new introduction by David Wellbery, this is the definitive English version of a landmark of world literature. -
Sketchy, doubtful, incomplete jottings
Johann Wolfgang von Goethe
- Adult Pbs
- 25 Février 2015
- 9780141397139
'I can promise to be candid, not, however, to be impartial.' A selection of the most insightful maxims and reflections from one of Germany's greatest ever thinkers. Introducing Little Black Classics: 80 books for Penguin's 80th birthday. Little Black Classics celebrate the huge range and diversity of Penguin Classics, with books from around the world and across many centuries. They take us from a balloon ride over Victorian London to a garden of blossom in Japan, from Tierra del Fuego to 16th-century California and the Russian steppe. Here are stories lyrical and savage; poems epic and intimate; essays satirical and inspirational; and ideas that have shaped the lives of millions. Johann Wolfgang Von Goethe (1749-1832). Goethe's works available in Penguin Classics are Faust, Part I , Faust, Part II , Maxims and Reflections , Elective Affinities , The Sorrows of Young Werther , Selected Poetry amd Italian Journey 1786-1788 .
-
Faust. Eine Tragodie
Carina Janas, Johann Wolfgang Von Goethe
- Klett Editions
- Literatur Comic Daf
- 13 Janvier 2025
- 9783126742528
Discover the classics of German-language literature in an entertaining way! Linguistically simplified picture stories convey the plot - with surprising decision-making moments for the reader.
Reading support through picture-text combination
Texts and exercises for reading and listening comprehension
Information on the author's life and work
EXTRA: comic video to read and listen to -
Le neveu de Rameau ; Rameaus Neffe ; satire seconde
Denis Diderot, Johann Wolfgang von Goethe, Léonce de Saint-geniès, Joseph-Henri De Saur
- Fayard
- Essais Fayard
- 2 Novembre 2017
- 9782213705811
Ce bilingue d'un nouveau genre est en français/français. Avec ce Neveu de Rameau, nous sommes en plein roman policier, entre un original disparu et une traduction de traduction.
Diderot écrit un texte subversif, la Satire seconde, qu'il ne montre à personne. Il en fait faire trois copies. À sa mort en 1785, sa fille transfère à Saint-Pétersbourg sa bibliothèque et une collection manuscrite de ses oeuvres. De Russie, une copie parvient jusqu'à Goethe en 1803. Goethe décide de traduire en allemand ce texte que personne en France n'a jamais lu, et qui, sous le titre de Rameau's Neffe, passe à la postérité. La copie dont Goethe s'est servi a disparu. En 1821, Joseph-Henri de Saur et Léonce de Saint- Geniès retraduisent en français la traduction de Goethe, comme s'il s'agissait du texte authentique de Diderot. Il faut attendre la
fin du XIXe siècle pour que soit redécouvert un manuscrit autographe
chez un bouquiniste parisien.
Pour la première fois, les trois textes sont réunis ici : en vis-à-vis, l'original de Diderot et la rétrotraduction du texte de Goethe, avec, en rez-de-chaussée, la traduction allemande de Goethe. On touche ainsi l'impalpable distance, violente pourtant, entre un texte et sa, ou plutôt ses traductions, à deux degrés d'éloignement - « l'original est infidèle à sa traduction », disait Borges.
L'histoire hors du commun d'un texte lui-même hors du commun est présentée et commentée par Jacques Berchtold et Michel Delon. -