Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Langues
Nadiedja Teffi
3 produits trouvés
-
Natacha est mannequin dans une célèbre maison de couture.
Le héros, un danseur mondain, dont la personnalité demeure mystérieuse. Salué par la critique lors de sa publication en 1931 comme une oeuvre originale et déroutante, ce roman a pour cadre le Paris de l'émigration russe. S'agit-il d'un roman d'amour ou d'un roman policier, comme le suggèrent les premières pages du livre, qui nous plongent dans l'atmosphère trouble d'un cabaret de Montmartre ? Ce début badin va se prolonger sur un tout autre registre.
Dans cette histoire, qui n'est pas sans rappeler Le Rêve, un des récits les plus énigmatiques de Tourgueniev, se mêlent l'amour, la solitude, l'exil, le sentiment de l'irréalité de l'existence.
-
Ce recueil réunit trente nouvelles dont la première, Heureuse, raconte l'expérience d'une fillette de six ans et la dernière, Et le temps s'arrêta, celle d'une femme âgée et malade.
C'est un long périple à l'intérieur de la mémoire. On y rencontre une kyrielle de génies, bons ou mauvais, on y croise ces éternels vagabonds, ces répétiteurs d'autrefois, ou encore ceux qui cherchent une contrée au nom étrange qui n'existe pas sur terre : le Pays de Nulle Part. Nadejda Alexandrovna Lokhvitskaïa (1872 Saint-Pétersbourg - 1952 Paris), plus connue sous le pseudonyme de Teffi, fut incontestablement l'auteur le plus lu dans la diaspora russe entre 1920 et 1940, aussi bien à Berlin, Varsovie et Shanghai qu'à Paris où elle fut l'une des figures centrales de la colonie russe.
A cause de la barrière de la langue, cette célébrité ne franchira pas les frontières de l'émigration et il faudra attendre les années 90 pour qu'elle soit de nouveau publiée en Russie. De toute cette génération d'écrivains, seuls Nabokov et Nina Berberova ont joui d'une audience considérable. "L'âme russe aime le merveilleux et tout ce qui s'y rapporte : les pressentiments, les signes, les songes", affirme Nadejda Teffi.
Bon nombre de ses récits se situent à mi-chemin entre le rêve et la réalité. Elle sait aussi comme personne recréer ce monde de l'enfance, continent lointain, jailli du plus profond de ses souvenirs et qui prend forme à travers le prisme d'un regard limpide. C'est cette facette de son art que ce livre a choisi d'illustrer.
-
Figure de la mythologie slave apparaissant dans de nombreux contes russes, bulgares et polonais, Baba-Yaga est souvent représentée comme une sorcière vivant au fond de la forêt. En 1932 paraissent deux éditions parallèles du conte, adapté par Nadeja Teffi et illustré par Nathalie Parain. La version publiée dans la collection Père Castor est en français, celle de l'éditeur américain YMCA Press est en russe. Près de 80 ans plus tard, les éditions MeMo rééditent cet ouvrage, qui reste encore aujourd'hui un grand classique du conte russe. La version de Nathalie Parain, avec ses grands aplats à bord perdu, est d'une stupéfiante modernité.