Filtrer
Support
Langues
Prix
Paul Desalmand
-
Un livre se penche sur son passé, de la sortie des presses à son départ plein d'espoir vers l'Afrique.
Vingt ans d'une vie mouvementée. Il aime, est aimé, risque sa vie, rencontre des lecteurs et des lectrices, discute avec d'autres livres dans les librairies et les bibliothèques, s'interroge sur la marche chaotique du monde. Tout cela donne un roman picaresque et une méditation drôle sur notre finitude, doublés d'une variation à la Queneau sur le mot "pilon". L'humour, comme toujours, quand il n'est pas un confort, affleure au tragique.
-
Le grand livre du français et des expressions
Paul Desalmand, Yves Stalloni
- Chêne
- 24 Septembre 2014
- 9782812311109
Toute la richesse de la langue française : plus de 500 expressions de la langue française, des citations grecques ou latines aux proverbes du monde entier, des expressions mythologiques aux mots nouveaux, le tout illustré de vignettes gravées pleines d'humour.
-
L'athéisme expliqué ; ce que croient ceux qui ne croient pas
Paul Desalmand
- Medicis Entrelacs
- 9 Mai 2017
- 9791090174467
Un exposé à la fois historique et théorique de ce qu'est l'athéisme. La partie historique part de l'Antiquité pour en venir aux grandes figures du XXe siècle et à l'actualité. Est évoquée au passage l'extraordinaire figure de l'abbé Meslier, « un athée de choc », disciple de Descartes.
Une partie « Problèmes et controverses » aborde les thèmes qui reviennent le plus souvent : origine des religions, le problème du mal, l'athée et la vertu, réponse des athées à quelques arguments...
Une troisième partie « Dévoiement et perspectives » montre comment l'athéisme a pu se transformer pour ressembler à une religion et envisage l'avenir pour ce mode de pensée. Il s'agit ici d'un essai qui présente l'athéisme dans son ensemble et non d'un engagement en faveur d'une thèse.
-
Passer au crible, vivre un calvaire, faire Pâques avant les Rameaux... le langage courant abonde d'expressions dont on ignore qu'elles tirent leur origine du Nouveau Testament. Retrouvez ici plus de quatre-vingts d'entre elles, dont le sens a parfois évolué au fil des siècles.
-
Expressions françaises expliquées
Paul Desalmand, Yves Stalloni
- Chêne
- Les Couleurs Du Francais
- 22 Janvier 2014
- 9782812309519
La collection : Un petit bloc monochrome de couleur vive, comme un petit pavé, prêt à sortir du lot au rayon « langue française ». Les expressions françaises : Il y a de quoi apprendre (et s'amuser !) à chaque page. On les entend quotidiennement à la radio ou dans la rue, on en comprend généralement le sens, mais sait-on toujours d'où viennent ces expressions souvent imagées ?
-
Proverbes expliqués
Paul Desalmand, Yves Stalloni
- Chêne
- Les Couleurs Du Francais
- 22 Janvier 2014
- 9782812309953
Un petit bloc monochrome de couleur vive, comme un petit pavé, prêt à sortir du lot au rayon « langue française ». Nous connaissons un bon nombre des proverbes présentés dans cet ouvrage. Mais leur origine nous échappe très souvent. Et nous ignorons la plupart du temps comment nos voisins européens ou plus éloignés expriment la même idée. Ces confrontations se révèlent souvent très amusantes. Quelques exemples ? Le sage sait qu'il est fou de vouloir être sage tout seul. La sagesse nous conduit à ne jamais négliger l'entourage. Cette vérité est illustrée avec saveur en Europe centrale : « Si une personne te dit que tu es un cheval, n'y prête pas attention. Si deux personnes te disent que tu es un cheval, commence à dresser l'oreille. Si trois personnes te disent que tu es un cheval, cours t'acheter une selle ». Chat échaudé craint l'eau froide Le chat, très proche de l'homme, se taille un beau succès dans la littérature proverbiale. « Échaudé » signifie « brûlé par de l'eau chaude ». Les Serbes disent : « Celui qui a été brûlé par le lait a peur du yaourt. » Les Grecs expriment la même idée autrement : « Celui qui s'est brûlé en mangeant trop chaud, souffle même sur un morceau froid. » Le sens est toujours le même : celui qui a été victime d'une tromperie devient méfiant. Attends d'avoir traversé la rivière pour dire au crocodile qu'il a une bosse sur le nez. Ce proverbe africain peut se rencontrer sous cette autre forme, assez voisine : « Tant que l'on n'a pas traversé la rivière, on n'insulte pas le crocodile. » (baoulé, zoulou) L'Europe, assez pauvre en crocodiles, n'a pas retenu la formule, mais l'histoire de la peau de l'ours que l'on vend avant « qu'on ne l'ait mis à terre » n'en est pas très éloignée. Sur ce point, on s'en remettra à La Fontaine (Fables, V, 20) qui, s'il avait quitté les ors de Versailles pour les contrées d'Afrique, eût certainement composé un apologue montrant un insouciant zoulou relâchant son effort alors que la rive n'est pas atteinte. Alors le méchant crocodile.
-
Repas d'anniversaire des soixante-dix ans.
Deux jumeaux se penchent sur leur passé. Cela nous vaut une succession de scènes tragiquement drôles au cours desquelles les deux frères se découvrent. Dans les deux sens du terme. Mais cette évocation d'un village savoyard autour des années cinquante évite le piège du roman régionaliste. Le récit prend vite une dimension mythique. D'une motte de terre, Paul Desalmand dégage l'universel. Le récit se termine par un chapitre bouleversant au cours duquel le narrateur fait le bilan de sa vie.
Comme dans un roman policier, mise en place dès le début par quelques indices, se dégage progressivement la thèse provocatrice du complexe de Jocaste. Il importe bien sûr de ne pas la dévoiler au lecteur. Octave de Marnitto.
-
Une langue, comme une société, change sans cesse. Cette évolution permanente est un signe de vitalité. Mais comment s'y retrouver avec ces mots nouveaux, qui fleurissent dans la presse, dans les médias et dans le parler quotidien, que ce soit un terme ancien, rajeuni par la vertu d'un emploi moderne (l'adjectif toxique, par exemple), un acronyme, sigle lexicalisé qui fait oublier que derrière le mot sida se cachent quatre lettres initiales, ou encore un mot-valise, qui associe deux termes pour en faire un troisième (comme pour le très subtil vélib'), une métaphore (voir le sens politique de sherpa), le dérivé d'un nom propre (c'est le cas pour gore-tex) ou un véritable néologisme (ainsi pour le très heureux sanisette) ?
Que vous soyez hype ou que vous aspiriez à l'être, ce livre s'adresse à vous.
-
Tout le monde sait que nos poubelles doivent leur nom à un préfet de la Seine nommé Poubelle qui en a imposé l'usage. C'est le type même de l'éponyme, un nom commun dérivé d'un nom propre.
Il en existe de très nombreux : venant d'un nom de famille (mécène, guillotine, catogan, colt, frangipane, montgolfière) ou d'un prénom (oscar, péronnelle) ; d'une marque (frigidaire, klaxon, durite, yo-yo) ; du nom d'une ville (chantilly, corbillard, limoger) ou d'une région (champagne, cravate, emmental) ; mais aussi d'un personnage mythologique (méduse, argus, iris), religieux (chérubin, judas, macabé) ou même littéraire (gavroche, gringalet, le col Claudine, renard).
Cette promenade au pays des éponymes réserve de belles surprises. Pour chaque entrée sont données des explications, parfois rapides, mais toujours rigoureuses, et souvent joyeuses, qui font apprécier la richesse, la saveur et la vitalité d'une langue en perpétuelle évolution.
Comme toujours dans cette collection, les pages sont illustrées de manière amusante à l'aide de gravures anciennes.
-
100 citations littéraires expliquées
Paul Desalmand, Philippe Forest
- Chêne
- 2 Mars 2016
- 9782812313905
De Montaigne à Beaumarchais, de Shakespeare à Sartre, à Dante ou à Valéry, la plupart des « grands » auteurs nous ont laissé des phrases formulées de façon si frappante et si réussie qu'elles sont encore souvent citées aujourd'hui. À l'égal des proverbes et des dictons, ces citations sont entrées dans notre patrimoine culturel commun : « Un esprit sain dans un corps sain » (Juvénal), « Famille, je vous hais » (Gide), « De la musique avant toute chose » (Verlaine). Les formules sont connues, mais il n'est pas rare qu'elles fassent l'objet de mauvaises interprétations voire de contresens. Pour leur restituer leur vraie signification, les auteurs les replacent dans le contexte de l'oeuvre, de la pensée de l'auteur et de l'époque à laquelle elles ont été écrites. Le style est clair et accessible.
Nombre de ces citations ont une portée philosophique : « Je pense donc je suis » (Descartes) ou « Je est un autre » (Rimbaud), qui rend les développements encore plus passionnants.
Chaque citation suivie de son explication occupe une double page.
-
Proverbes oubliés expliqués
Paul Desalmand, Yves Stalloni
- Chêne
- Les Subtilites Du Francais
- 1 Février 2017
- 9782812316234
Pleins de charme et de sagesse, sous forme de conseils ou de constat, ces proverbes ne sont parfois plus compris, parce que datés, trop imagés, volontairement énigmatiques. Grâce à ce recueil, traité avec distance et humour, rédécouvrez ces perles, riches en allusions historiques, qui font le charme de la langue française.
-
Passer au crible, servir de bouc émissaire, pleurer comme une Madeleine... le langage courant abonde d'expressions dont on ignore qu'elles tirent leur origine de la Bible. Cet ouvrage présente une mine de formules imagées et de figures rhétoriques majeures, qui ont alimenté les auteurs classiques et continuent d'être aujourd'hui encore employées dans les livres et les journaux. Retrouvez ici plus de deux cents d'entre elles.
-
-
365 expressions mythologiques et bibliques
Paul Desalmand, Yves Stalloni
- Chêne
- 31 Octobre 2012
- 9782812306297
Notre quotidien est truffé de références - pas toujours limpides - à la Bible ou aux mythologies grecque et romaine. Le duo des 365 Expressions expliquées et des 365 Proverbes expliqués récidive !
Du talon d'Achille à la pomme d'Adam, des balises Argos à l'année sabbatique, du caducée posé sur le pare-brise des médecins au capharnaüm qui règne dans la chambre des ados, du complexe d'Oedipe aux pluies diluviennes, des macabés qui hantent les polars au tonneau des Danaïdes. les voies du Seigneur sont impénétrables ! Et puis, il y a ceux qui, riches comme Crésus ou pauvres comme Job, ne se gênent pas pour faire Pâques avant les Rameaux, disserter sur le sexe des anges, jouer les Cassandre, prôner la loi du talion voire toucher le pactole !
Si tout ça, c'est de l'hébreux, ouvrez ce livre ! A défaut d'y trouver les clés du paradis, vous y ferez certainement une pêche miraculeuse ! Comme pour tous les titres de cette collection, chaque double page est illustrée avec humour et impertinence d'éléments de gravures modernisés par la couleur.
-
On les entend chaque jour à la radio ou dans la rue, on en comprend généralement le sens, mais sait-on toujours d'où viennent les expressions françaises ? Dans leur univers imagé, on croise des hommes tirés à quatre épingles, des bébés (ou des patates chaudes) qu'on refile, des mentors qui dînent à l'oeil, des amoureux qui prennent un râteau, des éléphants roses, des poules aux oeufs d'or, des rois nus, et bien des dames qui portent la culotte ! Quand on ne tombe pas dans le panneau, on en reste médusé ! Paul Desalmand et Yves Stalloni nous entrainent dans une exploration de la langue aussi drôle que passionnante. Et, cerise sur le gâteau, ces 365 expressions quotidiennes sont illustrées avec beaucoup d'humour.
-
De la 4-G au bashing, des soirées bunga bunga aux biopics, des fadettes au gore-tex, des hackers aux insiders, on ne compte plus les mots nouveaux, d'origine anglo-saxonne ou non, qui émaillent les journaux et même le langage de la rue. Difficile parfois de s'y retrouver. Les mooks ne sont pas des quick books, les SAC ne doivent pas être confondus avec des TOC et les sherpas n'exercent pas forcément leurs talents dans l'Himalaya... voilà 365 notices pour se remettre à niveau en s'amusant !
Comme pour tous les titres de cette collection, chaque double page est illustrée avec humour et impertinence d'éléments de gravures modernisés par la couleur. À savoir : désormais, cette collection passe en bichromie.
-
Grand livre des citations expliquees
Paul Desalmand, Philippe Forest
- Marabout
- 23 Juin 1997
- 9782501028172
-
-
-
Stendhal, Sartre et la morale
Paul Desalmand
- Le Publieur
- L'ecritoire
- 15 Septembre 2002
- 9782847840421
Sartre souhaitait être à la fois Stendhal et Spinoza. D'où lui vient cette fascination pour l'auteur du Rougeoe Paul Desalmand essaie de répondre à la question en comparant les métaphysiques et les morales. Pour en conclure que la réponse est ailleurs. Ce qu'il ajoute sur la revanche de Stendhal est une farcissure qu'il ne faudrait pas prendre pour la farce.
-
-
L'athéisme expliqué aux croyants
Paul Desalmand
- Navire En Pleine Ville
- 20 Janvier 2007
- 9782916517100
si la production de textes sur l'histoire des religions à destination du jeune public s'est singulièrement étoffée ces dernières années, manquait dans ce paysage éditorial un ouvrage sur l'athéisme.
paul desalmand, avec ses grandes qualités de vulgarisateur, comble la brèche en nous offrant un tableau remarquable sur le sujet, tant par sa clarté et son exhaustivité, que par son respect pour les diverses sensibilités de ses lecteurs. sans concessions mais avec délicatesse, il nous propose de comprendre les sources de ce mouvement de pensée, d'en peser les qualités et les dérives, parfois, pour nous permettre tant de comprendre mieux, que d'expliquer mieux cet engagement qui a forgé la pensée de nombre de grands intellectuels de notre histoire, en france et ailleurs.
-
Grammaire bleue ; la grammaire française en 80 leçons
Paul Desalmand, Pascale Marson-zyto
- Armand Colin
- 18 Avril 2007
- 9782200350338
L'apprentissage de la grammaire est difficile, c'est souvent la " bête noire " des élèves, et pourtant maîtriser la grammaire est indispensable pour la réussite des études et ensuite de la vie professionnelle... Les parents et grands-parents, formés à l'" ancienne", ont du mal à aider leurs enfants, à les épauler...
Voici enfin la solution ! la Grammaire bleue. Une grammaire conçue par des pédagogues de bon sens et de formation irréprochable, qui signale et définit les termes qui ont remplacé ceux qui étaient autrefois en usage ; part de l'image et des notions les plus simples (le mot, les noms, les pronoms et les verbes), pour expliquer la phrase puis le texte ; s'appuie sur une pédagogie de l'illustré (230 dessins) et de la simplicité qui a fait ses preuves en situation.
-
Certaines expressions latines et mots directement transcrits du latin sont d'un usage si courant qu'on en a presque oublié leur origine : a priori, post-scriptum, nota bene, effet placebo, manu militari, curriculum vitae, intra muros, modus vivendi, quota) D'autres expressions sont moins limpides. Parmi les plus simples à comprendre, certaines formules bien connues : Veni, vidi, vici, Errare humanum est dont il est intéressant d'apprendre l'origine si on veut les employer à bon escient.
Ce livre se présente comme une session de rattrapage, parfois très amusante, pour tous ceux qui n'ont pas "fait latin".