Filtrer
Support
Éditeurs
Prix
-
Histoire du roi Chahriyâr et de son frère le roi Châhzaman - le récit qui explique comment Chahrazâd, fille de vizir, est amenée à conter à son époux, le roi Chahriyâr, des histoires captivantes, habilement interrompues au point du jour, pour échapper au sort funeste auquel elle était promise. Histoire du calife Haroun El-Rachîd et de Mohammad Alî, fils de Alî le joaillier - Une singulière histoire d'amour dans la fastueuse Bagdad abbasside. Histoire d'Abou Qîr et d'Abou Sîr - deux compagnons originaires d'Alexandrie, l'un teinturier, incarnation du Mal, l'autre barbier, incarnation du Bien, partent chercher fortune dans une cité imaginaire.
-
Quatre nouvelles : four short stories
Colum McCann
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 29 Septembre 2022
- 9782266321372
Quatre nouvelles de Colum McCann, dans une version bilingue inédite.
-
Les aventures de Tom Bombadil : the adventures of Tom Bombadil
J. R. R. Tolkien
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 30 Septembre 2021
- 9782266275118
Au milieu des années 1950, un professeur d'Oxford à l'imagination inépuisable créait une épopée fabuleuse qui allait devenir l'objet d'un culte jaloux pour toute une génération de lycéens anglais. Aujourd'hui, les lecteurs du Seigneur des Anneaux se comptent par millions, mais ces adeptes des Hobbits et de leur pays des merveilles continuent à se comporter comme une secte secrète ou une maçonnerie d'initiés. Afin de faciliter l'accès des plus jeunes à son royaume fantastique, J.R.R. Tolkien publia des récits comme Les Aventures de Tom Bombadil, le joyeux drille, qui prolongent l'enchantement des comptines enfantines.
-
Nouvelles italiennes contemporaines
Collectif
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 1 Décembre 2005
- 9782266150903
Nouvelles traduites et présentées par Eliane Deschamps-Pria Marco LODOLI (né en 1956) Italie 90 - Italia Novanta Elisabetta RASY (née en 1947) Matelda - Matelda Piero CHIARA (1913-1986) Les Cornes du diable - Le Corna del diavolo Tommaso LANDOLFI (1908-1979) Deux veillées - Due veglie Silvio D'ARZO (1920-1952) Le Vieux Couple - I due vecchi Elio VITTORINI (1908-1966) Un nom et des larmes - Nome e lacrime Antonio DELFINI (1907-1963) La Mort de l'amant - Morte dell'amante Massimo BONTEMPELLI (1878-1960) Le Tour du monde - Il giro del mondo Italo SVEVO (1861-1928) Giacomo - Giacomo Federico DE ROBERTO (1861-1927) L'Honneur - L'Onore La série BILINGUE propose :
Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Chroniques madrilenes : cuentos madrilenos
Vicente Luis Mora, Isaac Rosa, Marta Sanz
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 30 Septembre 2021
- 9782266316088
1. El atasco del siglo / L'embouteillage du siècle, Isaac Rosa.
Madrid - et surtout la M30, son périphérique - est connue pour ses embouteillages quotidiens. Les médias annoncent régulièrement une naissance survenue dans un taxi ou une voiture coincée dans ces fameux embouteillages. L'auteur imagine dans ce texte le blocage total et inextricable de la ville et ses conséquences sur les habitants.
2. Jaboncillos Dos de Mayo / Savons Dos de Mayo, Marta Sanz.
La nouvelle se déroule dans le quartier de Malasaña, autour de la place principale Dos de Mayo, épicentre de la gentrification madrilène. Ce quartier, qui était il y a encore une dizaine d'années habité par des immigrés, des prostituées et des dealers, est devenu l'un des endroits les plus branchés de la ville. Les bars mal famés sont devenus des magasins de cupcakes ou des boutiques de savons artisanaux écologiques qui font le bonheur des jeunes Madrilènes aisés et des touristes. Mais cette transformation n'a pas eu que des effets positifs. C'est ce que révèle, avec malice, ce texte de Marta Sanz, à travers l'histoire du meurtre d'un propriétaire hipster d'une boutique de savons artisanaux, perpétré par un cocasse trio de commerçants « traditionnels » du quartier.
3. Extraits de Circular 07. Las afueras, Vicente Luis Mora.
« Circular » est le nom d'une ligne de métro madrilène qui encercle le centre de la capitale. Les extraits ont été choisis par l'auteur lui-même à partir de la thématique proposée. Il s'agit de 19 fragments qui portent tous le nom d'une rue de Madrid et qui sont autant de micro-récits évoquant de près ou de loin la vie dans la capitale.
-
Nouvelles italiennes d'aujourd'hui
Collectif
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 7 Juillet 2003
- 9782266136112
Nouvelles traduites et présentés par Eliane Deschamps-Pria Dino BUZZATI (1906-1972) Lettre d'amour - Lettera d'amore Giani CELATI (né en 1937) Un certain soir avant la fin du monde - Una sera prima della fine del mondo Giovanni VERGA (1921-2004) La Clef d'or - La chiave d'oro Vitaliano BRANCATI (1907-1954) Histoire d'un homme qui par deux fois n'a pas ri - Storia di un oumo che per due volte non rise Alberto MORAVIA (1907-1990) Le Tableau - Il quadro Italo CALVINO (1923-1985) L'entrée en guerre - L'entrata in guerra Leonardo SCIASCIA (1921-1989) Western à la sicilienne - Western di cose nostre Luigi PIRANDELLO (1897-1936) Toutes les trois - Tutt'e tre La série BILINGUE propose :
Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Nouvelles arabes du Proche-Orient
Boutros Hallaq
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 1 Décembre 2005
- 9782266150613
NOUVELLES ARABES DU PROCHE-ORIENT Présentées par Boutros Hallaq et Yves Gonzalez Naguib MAHFOUZ (1911-2006) Un saint est né Pourquoi donc tomber amoureux ?
Zakariya TAMIR (1931) Un petit soleil Émile HABIBI (1921-1996) La Porte Mandelbaum Edwar Al-KHARRAT (1926-2015) Abouna Touma Hanan El-CHEIKH (1945) Le Tapis persan La série BILINGUE propose :
Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Nouvelles présentées par Michel Lemercier Marie-Luise Kaschnitz . Gespenster - Revenants Herbert Malecha . Die Probe - L'Épreuve Aurelia Bundschuh . Die Uhr - La Montre Siegfried Lenz . Die Flut est pünktlich - La mariée est à l'heure Wolfgang Borchert . Nacht schlafen die ratten doch - Mais les rats dorment la nuit Max Frish . Der andorranishe Jude - Le Juif d'Andorre Heinrich Boll . Mein trauriges Gesicht - Mon visage triste La série BILINGUE propose :
Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Dix-neuf très courtes nouvelles anglaises et américaines / nineteen British and American very short
Collectif
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 24 Septembre 2020
- 9782266307321
DIX-NEUF TRÈS COURTES NOUVELLES ANGLAISES ET AMÉRICAINES NINETEEN ENGLISH AND AMERICAN VERY SHORT STORIES Nouvelles traduites et présentées par Henri Yvinec Une femme en proie à la frénésie des achats, un vieillard solitaire qui disparaît du jour au lendemain, un jeune homme subjugué par la personnalité de sa grand-mère, un baron toujours seul dans une pension de famille, un ancien samouraï hanté par les remords...
Ces dix-neuf brèves nouvelles, signées Oscar Wilde, Mark Twain ou encore Katherine Mansfield, dépeignent autant de personnages divers, pris sur le vif, qui font le sel et la richesse de la vie. Elles constituent un formidable outil pédagogique pour quiconque voudrait plonger au coeur de l'anglais sous sa forme littéraire la plus achevée -
Naples, 1929 : une duchesse assassinée, un commissaire doté d'un étrange pouvoir, la vision d'un anneau mystérieux... Voici l'une des premières enquêtes du commissaire Ricciardi.
Né en 1958 à Naples, Maurizio de Giovanni est l'auteur d'une série de romans policiers mettant en scène le com -
NOUVELLES ALLEMANDES
DEUTSCHE KURZERZÄHLUNGEN
Nouvelles traduites et présentées par Alain Lance et Reiner Müller
J.P. HEBEL (1760-1826) Kannitverstan - Kannitverstan
G. WEERTH (1822-1856)
Repas de midi dans la cour de l'usine - Mittagessen auf dem Fabrikhof
M. HESS (1812-1875)
Quel triste rôle a joué le pauvre peuple... - Welche traurige Rolle das arme Volk...
K. TUCHOLSKY (1890-1935)
La Ville des relations - Die Stadt der Beziehungen
A. ZWEIG (1887-1968) Le Café - Der Kaffee
A. SEGHERS (1900-1983) Le Chronomètre - Die Stoppuhr
H. BÖLL (1917-1985) Le Père immense d'Ondine - Undines gewaltiger Vater
G. GRASS (1927-2015)
De la responsabilité des Allemands - Von der besonderen Verantwortung der Deutschen
H. MÜLLER (1929-1995) La Croix de fer - Das eiserne Kreuz
J. LAABS (né en 1937) Déroulement des choses - Ab-Lauf der Dinge
G. VESPER (né en 1941) Beau monde libre - Schone freie Welt
A. MECHTEL (Né en 1943) Les Répétitions - Die Proben
G. ERNST (né en 1944) Dans le train - In der Straßenbahn
La série BILINGUE propose :
une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Du haut de ses 18 ans, Helen Grace, tout juste sortie de l'école de police, comprend rapidement que la scène de l'accident de la route sur laquelle elle débarque cache quelque chose. De quoi avait peur la victime pour courir ainsi à toute vitesse ? Pourquoi traverser l'autoroute sans précaution aucune et prendre ce risque fatal d'être renversée par un camion ? Tandis que ses collègues s'entêtent à ne voir qu'un banal accident, Helen s'obstine, déterminée à percer le mystère de ces circonstances tragiques. Mais qu'il est dur quand on n'est une jeune femme de 18 ans de faire entendre sa voix dans un monde exclusivement masculin...
-
MANUEL VÁSQUEZ MONTALBÁN (1939-2003) Nouvelles Cuentos Nouvelles traduites et présentées par José Marrón Quatre nouvelles d'un des maîtres de la littérature espagnole actuelle.
La Solitude accommodée au rôti de dinde La soledad acompanada del pavo asado Le célèbre héros de Montalban, le détective privé Pepe Carvalho, envahi par la nostalgie de son enfance, évoque une recette de cuisine de Noël.
L'Exhibitionniste El Exhibicionista Une Française fait appel à Carvalho pour retrouver un exhibitionniste aperçu devant la statue de Mendès France dans le jardin du Luxembourg à Paris.
Ces années-là Tal como éramos Un révolutionnaire des années 60 séduit une comtesse et la fait adhérer aux Brigades rouges. Alors qu'elle sombre dans la drogue, son initiateur rejoint l'ordre établi et devient préfet.
Le Collectionneur El coleccionista Carvalho raconte la fin de la vie de Marylin Monroe qu'il surveille pour la CIA.
La série BILINGUE propose :
Une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
Une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
JACK LONDON (1876-1916)
Histoires du Grand Nord
Tales of the Far North
Nouvelles traduites et présentées par Michel Marcheteau
La Loi de la vie - The Law of Life
La Rage de vivre - Love of Life
Construire un feu - To Build a Fire
La série BILINGUE propose :
une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
La flûte enchantée / Die Zauberflote
Emanuel Schikaneder
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 24 Septembre 2020
- 9782266307284
Livret d' EMANUEL SCHIKANEDER ;
Musique de WOLFGANG AMADEUS MOZART ;
La Flûte enchantée ;
Die Zauberflöte ;
Traduction et notes par Bernard Straub et Paul Thiele ;
Transcriptions musicales par Lilian Dericq ;
Conte fantastique et conte philosophique sur fond de siècle des Lumières, le livret de La Flûte enchantée est enrichi de la transcription musicale des airs chantés les plus célèbres.
-
Mots croisés en anglais niveau 1 Tome 2 ; english crosswords
Patricia Barrière
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 3 Mars 2011
- 9782266214155
ENGLISH CROSSWORDS MOTS CROISES EN ANGLAIS Par Patricia et Charles Barrière 50 nouvelles grilles de mots croisés spécialement créées pour le public francophone.
Les mots croisés sont un moyen amusant et efficace de vérifier et développer votre vocabulaire.
La collection Langues Pour Tous cous propose quatre recueils répartis en trois niveaux :
- Level 1 - Elementary (2 volumes) - Level 2 - Intermediate - Level 3 - Advanced.
Les mots proposés dans les 50 grilles de ce recueil ont été sélectionnés à partir de listes de fréquence reconnues. Ils sont puisés parmi les 1000 mots les plus employés en anglais, auxquels s'ajoutent des noms propres et géographiques faisant partie de la culture anglo-saxonne.
Pour améliorer votre anglais courant et progresser tout en vous amusant ! -
Histoire universelle de l'infamie
Jorge Luis Borges
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 6 Novembre 2003
- 9782266137058
Nouvelles
présentées par Eduardo Jimenez
Huit nouvelles où se retrouvent le jeu de miroirs et de labyrinthes et le goût de la mystification du grand maître argentin.
. Historia universal de la infamia
Histoire universelle de l'infamie
El espantoso redentor Lazarus Morrel
Le rédempteur effroyable Lazarus Morell
El impostor inverosimil Tom Castro
L'imposteur invraisemblable Tom Castro
La viuda Ching, pirata...
La veuve Ching, pirate...
El proveedor de iniquidades Monk Eatsman
Le pourvoyeur d'iniquités Monk Eatsman
El asesino desinteresado Bill Harrigan
L'assassin désintéréssé Bill Harrigan
El incivil maestro de ceremonias Kotsuké no suké
L'incivil maître des cérémonies Lotsuké no suké
El tintorero enmascarado Hakim de Merv
Le teinturier masqué Hakim de Merv
. Hombre de la esquina rosada
L'homme au coin du mur rose
La série BILINGUE propose :
. une traduction fildèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
. une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Bilingue Dix auteurs classiques / Dieci autori classici
Isabelle Lavergne, Giovanni Petrarca, Ludovico Ariosto
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 4 Octobre 2007
- 9782266169233
Dix auteurs classiques italiens
Dieci autori italiani classici
présentés par Isabelle Lavergne
Francesco Petrarca > Canzone CXXVI
Pétrarque chanson CXXVI
(1304-1374)
Giovanni Boccaccio > Decameron, giornata VI, novella 4
Boccace Le Décaméron, VIè journée, nouvelle 4
(1313-1375)
Leonardo da Vinci > Bestiario
Léonard de Vinci Bestiaire
(1452-1519)
Ludovico Ariosto > Orlando Furioso, canto X
L'Arioste Roland Furieux, Chant X
(1474-1533)
Moderata Fonte > La malvagità dei mariti
(1555-1592) Les mauvais maris devant le tribunal des femmes
Galileo Galilei > Dialogo sopra i due massimi sistemi
Galilée Dialogue sur les deux grands systèmes du monde
(1564-1642)
Cesare Beccaria > La pena di morte
(1738-1794) La peine de mort
Giacomo Leopardi > Dialogo della Terra e della Luna
(1798-1837) Dialogue de la Terre et la Lune
Alessandro Manzoni > I Promessi Sposi, capitolo I
(1785-1873) Les Fiancés, chapitre I
Carlo Collodi > Pinocchio, capitolo I
(1826-1890) Pinocchio, chapitre I -
Cet ouvrage bilingue ne prétend pas expliquer l'humour qui, " comme les grenouilles, meurt dès qu'on se met à le disséquer ".
L'auteur de cette anthologie s'est attaché à instruire en amusant, en sélectionnant, à partir de 40 thèmes, les citations, bons mots, histoires drôles, poèmes burlesques, jeux de mots, etc. , des meilleurs auteurs et humoristes anglo-saxons, de shakespeare à woody allen, en passant par oscar wilde et mark twain. les lecteurs trouveront dans ce livre, en dehors de la pure distraction et de l'intérêt linguistique, une source précieuse leur permettant de détendre l'atmosphère au cours d'une discussion, d'un repas d'affaires, d'une allocution, d'un exposé ou de toutes autres occasions oú ils auront à communiquer en anglais ou en français.
-
Nouvelles bréves / Very short stories
Somerset Maugham
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 1 Juin 2006
- 9782266158947
SOMERSET MAUGHAM (1874-1965)
Nouvelles brèves
Very Short Stories
Nouvelles traduites et présentées par Charles Pelloux
William Somerset Maugham, romancier, dramaturge, conteur, a écrit plus de cent vingt nouvelles.
Les neuf retenues ici, grâce à la variété des thèmes et des registres, à la tonalité des récits, révèlent toute la palette de l'auteur et permettent d'apprécier la remarquable concision de son style.
The Taipan - Le Taipan
The Happy Man - Un homme heureux
The Dream - Un rêve
Mr Know-all - Monsieur Je-sais-tout
A Friend in Need - Un véritable ami
Louise - Louise
The Man with the Scar - Le Balafré
The Promise - La Promesse
The Verger - Le Bedeau
La série BILINGUE propose :
une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Two Gentle People
Deux êtres délicats
The Desctructors
Les destructeurs
The Blue Film
Film X
Special Duties
Mission très spéciale
The Innocent
Innocence
La série BILINGUE propose :
une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
. L'assassin : pour tenter d'échapper à la civilisation du bruit - téléphone, radio, intercom, etc. - un seul refuge, la prison.
. Un bruit de tonnerre : un fabuleux aller-retour dans le temps et ses conséquences incalculables.
. Les hommes de la Terre : sur Mars où les gens peuvent matérialiser leurs fantasmes les plus fous, des Terriens sont pris pour des malades mentaux incurables.
. Les villes muettes : seuls survivants d'une planète à la population anéantie, un homme et une femme vont-ils se rencontrer ?
. La pluie : sur Vénus, un groupe de Terriens lutte contre l'eau devenue une implacable ennemie.
La série BILINGUE propose :
. une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes,
. une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
MANUEL VÁSQUEZ MONTALBÁN (1939-2003)
Vu des toits
Desde los tejados
Nouvelle traduite et présentée par Marie-Claude Dana et Enrique Pastor Garcia
Journaliste, poète, essayiste, gastronome, romancier, Manuel Vazquez Montalban est un des auteurs les plus connus de la littérature espagnole actuelle. Le roman policier, notamment, a trouvé de nouvelles lettres de noblesse, grâce à son héros, le détective Pepe Carvalho.
Dans Vu des toits, notre " privé " se lance dans une enquête sur la mort de Young Serra, boxeur raté au coeur gros, qu'il a connu et admiré dans son enfance. Cette nouvelle, courte et dense, nous conduit sur les toits et les terrasses d'un quartier pauvre de Barcelone, où Pepe Carvalho part à la recherche d'un assassin et du temps perdu.
La série BILINGUE propose :
une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers. -
Contes et chroniques d'expression portugaise
Collectif
- Langues Pour Tous
- Bilingue
- 2 Décembre 2004
- 9782266139748
Nouvelles traduites et présentées par S. Parvaux, J.D. Da Silva et J. Penjon
Carlos D. de Andrade (Brésil)
Vol - Assalto
Anónimo, São Tomé (Afrique)
Un grain de maïs est le prix d'un esclave - Um grão de milho é o preço de um escravo
Baptista Bastos (Portugal)
Voyons, qu'est-ce que c'est que ça Vitinha ? - Então que é isso ó Vitinha ?
Maria l. Barreno (Portugal)
Les Chemins du pouvoir - Os caminhos do poder
Rubem Braga (Brésil)
Les Portugais et le bateau - Os portugueses e o navio
Mario de Carvalho (Portugal)
La Dégringolade de la Lune - O tombo da lua
S.G. Coutinho (Venezuela)
L'homme à qui l'on donna un porcelet - O homem que ganhou un leitão
Herberto Helder (Portugal)
Chiens et marins - Cães, marinheros
Mario H. Leira (Portugal)
L'Enfant et le cageot - O menino e o caixote
Rubem M. Machado (Brésil)
Propos de voyage - Conversa de viagem
Carlos E. Novaes (Brésil)
Alternatives alimentaires - Alternativas alimentares
Murilo Rubião (Brésil)
L'Homme à la casquette grise - O homem do boné cinzento
Fernando Sabino (Brésil)
L'Homme nu - O homem nu
Moacyr Scliar (Brésil)
En mangeant du papier - Comendo papel
António Torrado (Portugal)
L'Orange - A laranja
Luis F. Verissimo (Brésil)
Drague - Cantada
Luandino Vieira (Afrique)
La Frontière d'asphalte - A fronteira de asfalto
La série
BILINGUE propose :
une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.