Filtrer
Éditeurs
Letras D'Oc
-
1984 (aussi appelé en anglais Nineteen Eighty-Four) est le plus célèbre roman de George Orwell, publié en 1949.Il décrit une Grande-Bretagne trente ans après une guerre nucléaire entre l'Est et l'Ouest censée avoir eu lieu dans les années 1950 et où s'est instauré un régime de type totalitaire fortement inspiré à la fois de certains éléments du stalinisme et du nazisme1,2. La liberté d'expression n'existe plus. Toutes les pensées sont minutieusement surveillées et d'immenses affiches sont placardées dans les rues, indiquant à tous que « Big Brother vous regarde » (Big Brother is watching you).1984 est communément considéré comme une référence du roman d'anticipation, de la dystopie, voire de la science-fiction en général. 1984 a également servi d'inspiration ou de base a de très nombreuses oeuvres tel que V pour Vendetta. La principale figure du roman, Big Brother, est devenue une figure métaphorique du régime policier et totalitaire, de la société de la surveillance, ainsi que de la réduction des libertés.
-
Las aventuras de Rainard e Isengrin
Anonyme, Andrieu Lagarda, Sofia Vissière
- Letras D'Oc
- 28 Juin 2017
- 9782916718781
Renart fait le mort pour un panier d'anguilles ; Renart utilise la crédulité confondante du compère Ysengrin le loup ; Renart offre à la mésange le baiser de la paix, ou dérobe son fromage au corbeau Tiecelin dépité... Retrouvez le plus rusé des goupils dans ce recueil de neuf histoires emblématiques tirées du Roman de Renart, adaptées en occitan par André Lagarde et illustrées par Sophie Vissière.
-
Istòria d'un sauvatjòt, c'est un récit autobiographique conté à hauteur d'enfant.Un enfant qui découvre le monde, pas à pas : la maison familiale, les voisins, le monde de l'école, les joies et les peines, les premiers drames, la vie quotidienne vécue entre deux langues, l'occitan (sous le nom de patois) et le français.Serge Carles nous fait partager son cheminement jusqu'à l'entrée à l'École Normale, passage dans un autre univers, dans une écriture autobiographique sensible et généreuse.Suivi d'une version française de l'auteur.Avec un lexique occitan-français.
-
Camins duberts anthologie bilingue de poesie occcitane contemporaine
Jean Eygun
- Letras D'Oc
- 1 Octobre 2011
- 9782916718354
-
Na lonja, lonja via traduction occitane de joan peire lacomba
Sebastian Barry
- Letras D'Oc
- 11 Avril 2017
- 9782916718774
-
Découvrir et connaître l'origine et la signification du nom de sa famille, de celle de ses voisins, de ses amis ou de personnages du passé comme de ceux d'aujourd'hui, c'est l'objet et l'ambition de ce livre, des Pyrénées aux Alpes, des rivages du Golfe de Gascogne à ceux de la Méditerranée.Or, en Pays d'Oc, c'est bien sûr la langue occitane ou langue d'oc, langue romane issue du latin, qui est la source de bien des noms de personnes. Les mots du paysage, les noms de métiers, les noms d'origine, les noms plus anciens passés par le filtre occitan, les surnoms et sobriquets devenus noms de famille se dévoilent alors dans les variations de la langue, du Limousin à la Provence, du Béarn et de la Gascogne au Quercy et au Rouergue, du Languedoc à l'Auvergne, des Alpes aux Pyrénées...André Lagarde, fin connaisseur de l'occitan et porteur de la parole populaire d'oc, a patiemment recueilli pendant de longues années la matière de ce dictionnaire, mise en forme pour notre édition par Christian Lagarde.Il offre au plus large public le fruit de sa récolte, organisée et présentée de façon aussi simple que fiable.Au fil des pages, chacun pourra y trouver matière à découverte.
-
Le secret de maître Cornille, La mule du Pape, Le curé de Cucugnan, La chèvre de monsieur Seguin, Le sous-préfet aux champs, Les trois messes basses ou L'élixir du Révérend Père Gaucher sont parmi les plus connus des contes et nouvelles rassemblés par Alphonse Daudet dans ses Lettres de mon moulin promises à un succès durable.Enracinées dans le Midi provençal, les Lettres de mon moulin se prêtaient tout particulièrement à une traduction en occitan.Celle d'André Lagarde rend avec aisance et brio l'enchantement de l'original et sa prose occitane riche et nuancée se lit avec grand plaisir.
-
Dos gals vivian en patz quaranta faulas de jean de la fontaine reviradas en occitan
Jean de La Fontaine
- Letras D'Oc
- 1 Décembre 2013
- 9782916718507
-
-
-
-
-
-
Max Rouquette puise ici dans ses souvenirs d'enfance au contact avec la nature sauvage et se réapproprie les thèmes des contes occitans de tradition orale pour chanter la beauté universelle et tragique du monde.
Il élève ainsi au rang du mythe les humbles personnages de la vie quotidienne.
-
Pour le plus grand plaisir des lecteurs et des futurs spectateurs, Yves Rouquette a adapté Monsieur de Pourceaugnac de Molière.Dans une langue occitane savoureuse, il a renversé l'ordre des langues de la pièce originale, tout en conservant tout le sel de cette farce joyeuse et débridée.La critique des parvenus, la confrontation des langues et le jeu avec les sabirs, les femmes qui se moquent hardiment des mâles orgueilleux et ridicules, tout y est !Le manuscrit d'Yves Roquette était resté inédit à ce jour.
-
Voici une belle gerbe de contes popualaires occitans recueillis et publiés par Louis Lambert, Jean Hinard, André Lagarde ou transcrits dans des revues languedociennes.La Cendroseta, Jan de l'Ors, Le conte del Dracús, L'òme salvatge e la lait, La poma d'Orient, L'anguialeta verda, La formiga que se n'anava a Jerusalèm, Los emblancats, Polichinèl e Rapaton, Le filhòl de la Mòrt, Lo Peish de la Corona, La nèch dels Quatre Temps, Jan de Calès, L'ors e le grilh sont lus à deux voix par Camille Bilhac et Alain Vidal, en gardant leur jus d'origine.Suivez donc nos deux amis sur la chemin des contes occitans.
-
-
-
Qu'es aquo, qu'es aquo? le livre des devinettes occitanes
André Lagarde
- Letras D'Oc
- 1 Avril 2012
- 9782916718378
200 devinettes pour jouer avec les mots et l'imagination de chacun. Un passe-temps qui aiguise aussi bien l'esprit que la langue.Et aussi pour apprendre l'occitan en jouant en famille, à l'école ou en groupe.
André Lagarde, riche de sa longue expérience d'enseignant et de sa connaissance approfondie de la langue occitane, s'est plu à réunir cette gerbe de devinettes à l'attention de tous ceux qui ont soif de découvrir les finesses et la richesse des expressions populaires. -
-
Ua lenga qui s'esvaneish? une langue qui disparait? pleitei
Jean Eygun
- Letras D'Oc
- 1 Septembre 2015
- 9782916718651
-
Dans sa version limousine, Jan dau Melhau a su rendre magnifiquement la force de ces poèmes de Julio Llamazares, écrivain espagnol reconnu.Dans ces deux recueils réunis en un seul livre, c'est tout une nature habitée qui se révèle. Une écriture empreinte de la nostalgie d'un pays hors du temps.
-
-