Le vrai monde

Traduit par VINCENT DELEZOIDE

À propos

Banlieue de Tokyo. Quatre jeunes filles, Toshiko, la sérieuse, Terauchi, la douée, Yuzan, la paumée et Kirazin la fêtarde, passent un mois d'aât horriblement lourd et studieux dans une école spécialisée dans le bachotage lorsque, un matin, Toshiko entend du bruit dans la maison d'à  côté.
Intriguée, elle demande au fils de la voisine si tout va bien et celui-ci, surnommé «le lombric » parce qu'il est mal foutu et ne réussit pas en classe, lui répond que oui.Quelques heures plus tard, Toshiko s'aperçoit qu'on lui a volé son vélo au lycée. Elle n'en dit rien et se tait sur ses soupçons, car rentrée chez elle, elle s'aperçoit que « le lombric » a disparu et que sa mère a été assassinée à  coups de batte de base- ball.Aussitôt alertées et mises dans le secret par « le lombric » en personne, les quatre jeunes filles vont s'acoquiner pour aider le jeune assassin que, pour des raisons propres à  chacune, elles considèrent comme une espèce d'antihéros de la société japonaise.D'une violence et d'une perversion comme seule Natsuo Kirino est capable de donner à  ses récits " on pense à  un Dostoïevski mâtiné de Nietzsche mal digéré ", Le Vrai Monde nous donne à  voir un Japon obsédé par une réussite scolaire pour laquelle on est prêt à  tout sacrifier, y compris et surtout ses enfants.


Rayons : Policier & Thriller > Policier


  • Auteur(s)

    Natsuo Kirino

  • Traducteur

    VINCENT DELEZOIDE

  • Éditeur

    Seuil

  • Distributeur

    Mds

  • Date de parution

    11/02/2010

  • Collection

    Seuil Thriller

  • EAN

    9782020981279

  • Disponibilité

    Manque sans date

  • Nombre de pages

    212 Pages

  • Longueur

    22.5 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    1.7 cm

  • Poids

    288 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Natsuo Kirino

Née en 1951, Natsuo Kirino vit à Tokyo. Auteur de 24 romans, de nouvelles et d'un essai, lauréate de dix prix littéraires, elle est l'un des écrivains les plus populaires du Japon. Son ½uvre est traversée par une réflexion sur les relations entre les hommes et les femmes, et sur la place des Japonaises dans la vie active contemporaine. Elle est traduite dans 28 pays et plusieurs de ses romans ont été adaptés au cinéma.

empty