Nagori, la nostalgie de la saison qui s'en va Nagori, la nostalgie de la saison qui s'en va
Nagori, la nostalgie de la saison qui s'en va Nagori, la nostalgie de la saison qui s'en va

Nagori, la nostalgie de la saison qui s'en va

À propos

Nagori, littéralement « l'empreinte des vagues », signifie en japonais la nostalgie de la sépara- tion, et en particulier, la nostalgie de la saison qu'on ne laisse partir qu'à regret. Le goût de Nagori annonce déjà le départ imminent de tel fruit, tel légume, jusqu'aux retrouvailles l'année suivante, si l'on est encore en vie. De nos jours, on invoque les saisons comme un temps comptable. Saisons à découper, à dénommer, à désirer ou à oublier. Et selon quels critères ? Cet étonnant et savoureux petit livre nous propose de faire la découverte de l'art poétique et culinaire japonais en méditant sur nos émotions qu'éveillent les saisons, et leur disparition. Sur l'empreinte fugitive des goûts et des saveurs dans le corps et la mémoire, les paysages, la littéra- ture... Il y a plus de six ans dans un bistrot populaire d'une banlieue de Tokyo, le chef sert à l'auteure un plat de légumes qui semble n'être déjà plus de saison. Elle lui pose la question. Il répond : « Mademoiselle, je suis beaucoup plus âgé que vous, et je ne sais pas si je pourrai encore goûter ce légume l'année prochaine ». Combien de saisons dans une année, une vie, une cuisine ? Qu'est- ce qu'un produit « de saison » ? Quand fait-il sa première apparition dans l'année ? Dans quelle région ? Jusqu'à quelle distance parcourue peut-on dire d'un fruit qu'il est « de saison » ? À quel moment telle espèce de poisson sera-t-elle « de saison », et comment la définir ? Le lecteur est ainsi invité à une traversée littéraire, culinaire, politique, et à la rencontre de grands chefs cuisiniers, de plats et de produits délicieux. Du Japon à Rome, en passant par la Villa Médicis où l'auteure était en résidence d'écriture.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782818046616

  • Disponibilité

    Indisponible

  • Nombre de pages

    140 Pages

  • Longueur

    21 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    1 cm

  • Poids

    142 g

  • Distributeur

    Sodis

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Ryoko Sekiguchi

Ecrivain, traductrice, née à Tokyo en 1970, vit à Paris depuis 1997. Elle écrit dans les deux langues.ÿElle a publié des livres en français, notamment chez P.O.L L'astringent et Manger Fantôme publiés chez Argol : ont été une révélation de la littérature jointe à la gastronomie. Ele est depuis reconnue comme un auteur à part, et a publié en 2013 chez P.O.L Le club des gourmets et autres cuisines japonaises. Elle a été lauréate de la Villa Médicis en 2013-2014.

empty