Une baleine nommée Cristina et autres nouvelles

Traduit du CATALAN par BERNARD LESFARGUES

À propos

L'eau est l'élément majeur de ce recueil de textes, publié en catalan en 1967.
Eau vive ou immobile, mer, rivière, étang, flaque, matrice de mythes fondateurs. Et c'est bien de mythe, `d'imaginaire et de réalisme, que se nourrissent ces récits remarquablement structurés. Bien que très différenciés et d'inspiration variée, lyriques, réalistes ou fantaisistes, on a l'impression, au fil de la lecture qu'un lien subtil les relie ; sans doute est-ce le sentiment d'extrême solitude qui habite les divers personnages.
Solitude : humaine si réelle et si cruelle, solitude lancinante qui nous renvoie au vécu douloureux de l'auteur et à nos propres interrogations sur l'existence, la nature, la vie la mort, la fuite du - temps. A méditer sans pessimisme.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Mercè Rodoreda

  • Traducteur

    BERNARD LESFARGUES

  • Éditeur

    Trabucaire

  • Distributeur

    Soleils Diffusion

  • Date de parution

    03/03/2004

  • EAN

    9782912966858

  • Disponibilité

    Disponible

  • Poids

    401 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Mercè Rodoreda

Née à Barcelone en 1908, Mercè Rodoreda est l'un des auteurs catalans les plus connus à l'étranger. Pendant la guerre civile espagnole, elle collabora avec le Commissariat de la Generalitat et dut s'exiler en 1939 jusqu'en 1972. Rentrée en Catalogne, elle s'installe à Romanyà de la Selva, ou elle se fait construire une maison et y cultive des fleurs. C'est là qu'elle écrit Viatges i Flors, son dernier ouvrage publié. Elle meurt en 1983.

empty