Le frère de Léa ; el hermano de Léa (édition bilingue français/espagnol)

,

Traduit par ESTHER BRISO-MONTIANO LUEZAS

À propos

Qu'est devenue la soeur de Léa ? À son arrivée dans son nouvel établissement scolaire, Jasmine se rapproche de Léa que les autres appellent la peste. Sur fond de harcèlement, la tension monte. Jasmine doit choisir son camp.

Le frère de Léa inaugure une collection originale qui permettra aux enseignants, aux élèves, aux animateurs et professeurs de théâtre en collège et lycée de se réunir pour mettre en oeuvre une approche transdisciplinaire.

Une édition bilingue de textes contemporains qui favorise l'étude d'une langue étrangère par le théâtre, le rapport au monde contemporain, au réel, et au « poétique ».

Le but est de proposer aux enseignants et aux intervenants des textes à l'écriture principalement chorale dans lesquels ils pourront puiser collectivement afin de bâtir une distribution à géométrie variable, à construire selon le groupe en présence.

Le texte est publié version bilingue : traduction en espagnol d'Esther Briso-Montiano Luezas


Rayons : Littérature > Théâtre > Tragédie


  • Auteur(s)

    Marie-pierre Cattino, Christian Bach

  • Traducteur

    ESTHER BRISO-MONTIANO LUEZAS

  • Éditeur

    Koine

  • Distributeur

    Pollen

  • Date de parution

    01/09/2020

  • EAN

    9791094828304

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    60 Pages

  • Longueur

    16 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    0.5 cm

  • Poids

    64 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty